29.08.2018
Продолжаем курс статей для готовящихся в отпуск. Без оффлайнового переводчика путешествовать очень сложно. Сегодня у нас в обзоре PROMT (offline) - древний, проверенный и дорогой. Да, за такие деньги можно купить три аналогичных приложения. Но, вся прелесть этой программы для iPhone в деталях. У PROMT есть три особенности, за которые стоит заплатить... В приложении нет ничего лишнего. Открыв сразу видим строку перевода. Можно ввести либо текст, либо адрес сайта. Как в Google translate, только оффлайн. Есть возможность выбрать тему для более точного перевода (хотя он и без того точен). Справа от выбора темы расположились установленные языки. В 349 рублей входит Русский и Английский со всеми фишками: разговорником, оффлайн переводом, виджетом (к нему мы ещё вернёмся), выбором тематики и онлайн переводу диалогов. Зайдём в настройки. Здесь можно выбрать в каких случаях нужно переводить текст автоматически, когда вставлять текст из буфера, настроить быстрый перевод из любого приложения (опять же вернёмся к этому позже), настроить словари и узнать чуть больше информации. Ну с покупками всё понятно: тут можно загрузить новые языки. С историей тоже всё ясно.Ну а теперь перейдём к трём основным фишкам приложения. Первое - это разговорник.
Вторая фишка - удобнейший виджет приложения (работает на iOS 8 или выше). При копировании текста в буфер обмена текст автоматически переводится в виджете с возможность копирования.
Ну и третья фишка приложения - возможность мгновенного перевода в любом приложении.
Например откроем браузер, нажимаем поделиться, ещё и включаем "Перевести в PROMT". Далее нажимаем на появившуюся иконку и вуаля! Ну и в качестве подведения итогов. Возможно приложение покажется кому-то слишком дорогим, кому-то недостаточно красивым, но в такого рода приложений красота необязательна, а дороговизна оправдывается.